国产另类自拍/综合av网/69re在线观看/国产一区二区三区四区精

您所在的位置是:印象河南網 >> 新聞資訊 >> 河南 >> 瀏覽文章

網友列易讀錯河南地名 祭城中牟您讀對了嗎

2014/7/24 14:30:14 點擊數: 【字體:

 

 

網友列易讀錯河南地名 祭城中牟您讀對了嗎

這是鄭州的祭(zhà)城路,您讀對了嗎?(本報資料照片)

滎(xíng)陽非róng陽;柘(zhè)城非tuò城……本報征集引強烈反響,網友列出一長串易讀錯河南地名

□記者蔡君彥實習生袁少奇全媒體采寫易懷厚

閱讀提示|滎(xíng)陽非róng陽;柘(zhè)城不是tuò城;泌(bì)陽與沁(qìn)陽又傻傻分不清楚……當地名遇到多音字、生僻字時,您能通過“地名考”嗎?河南還有哪些地名容易讀錯?昨天,大河君倡議小伙伴們集思廣益,共同來整理一份河南版容易讀錯的地名單,得到眾多“河粉兒”積極響應。

本報征集引強烈反響 河粉兒列出一長串易讀錯地名

昨天,大河報官方微博發布征集后,不少河粉兒列出易讀錯的河南地名——

@鄭州的哥090:還有人把長垣(yuán)讀作長héng。@神的孩子都混在一起:睢(suī)縣,不是讀(jū)縣。@住在五樓的樓長:祭(zhà)城不是讀(jì)城。

@有個女孩兒名叫婉君:澠(miǎn)池不是繩(shéng)池。@魔法寶瓶:新鄭有個雙洎(jì)河,洎不讀zi。

@-中立區怪獸-:中牟(mù),我看好多河南本地的同學都讀中móu,還去查了下字典。

……被網友列為容易讀錯的河南地名還有多個。比如:滎(xíng)陽、武陟(zhì)、尉氏縣洧(wěi)川鎮、新密市溱(zhēn)水橋……

這事兒您遇到過嗎 想當然讀陌生地名,不小心留下笑柄

上述這些地名容易讀錯,除個別字比較生僻之外,大都和古水名、地名等遺留下來的多音字、特殊發音有關。有網友看后感慨:原來這么多年都讀錯了!真該咬文嚼字、多多學習才行。

生活中,誤讀地名兒很容易成為笑柄,鬧出囧事。老家內鄉的水富花至今記得親友盧先生念錯地名、鬧的笑話:當時,盧先生到縣城工作不久,有次乘長途車去南陽,路過鎮平晁陂(cháobēi),車走到哪兒了?聽到有人問,坐在前排的他看著前方牌子大聲通報:到yáopí了,話音剛落,一車人哈哈大笑。此事在當地被傳為笑談。

咋避免讀錯“出丑” 了解地名歷史由來,讓咱顯得“有文化”

如何減少讀錯地名的尷尬?河南省民政廳區劃地名處相關負責人表示,熟知地名厚重的歷史底蘊,能幫助人們讀對地名,更能弄明白這么叫的由來。

比如,鄭州市鄭東新區的祭城,祭字在地名中讀音為zhà,卻很容易被誤讀為ji。這個讀音在全國絕無僅有,用作地名可謂歷史悠久。

據介紹,西周時期,周公五子祭伯封侯在管城東北15里處建祭阝(jì)國都城,史稱祭阝伯城。公元前722年,鄭國滅祭阝國,“祭阝”字及其他與“祭阝”有關的地名改為“祭”字,當地民眾為使后代牢記故國集體改姓為祭,讀音改為“zhài”。從此,祭(zhài)姓產生,與祭有關的地名、人名讀音都隨之改變,祭伯城也就成為“祭”姓的發源地。隨著多年后外地民眾遷到祭伯城定居,由于口音不同,使祭的讀音逐步演變為“zhà”,祭伯城簡稱祭城。此后,祭伯城、祭城兩種叫法在當地長期使用,史書上出現有祭城屯、祭伯城、祭伯鄉等叫法。今鄭州市鄭東新區鳳凰臺、祭城路街道辦事處一帶就是古祭國都邑所在地,沿用和保護“祭”字地名,“具有重要的歷史文化傳承作用”。

不妨討論一下個別地名被“讀轉”,將錯就錯還是……

“泌,bì,泌(bì)陽,地名,在河南……”在新華字典中,多見此類和地名有關的標注。不過,有網友表示,泌陽當地人發音都是bèi陽,這種讀音在字典里卻沒有,“是不是應該尊重當地習慣補充讀音?”有網友建議。這種地方發音找不到“新華字典”撐腰的例子,絕非個例。又如網友提供:鄭州有個能(nài)莊,當地人讀nài,不讀néng,這個發音在字典里也找不到依據。

對此,河南省民政廳區劃地名處、鄭州市區劃地名處相關負責人均表示,泌陽、能莊等當地人發音和字典標注的有出入的地方,還有很多,大都是被地方方言“讀轉”的問題。

今年7月1日起,我省啟動第二次全國地名普查,普查標準時點為2014年12月31日。據業內人士介紹,一些被地方方言“讀轉”、不太規范的地名用字、讀音等問題,將進行標準化處理,對于有著重要文化價值和紀念意義的歷史地名則要重點保護。

“浚(xùn)縣原本應該讀jùn縣,后來讀轉音了,就成了浚(xùn)縣。”鄭州大學歷史學院教授安國樓表示,在中國現有地名中,確實有一些因“錯”而成,有些是不認識、猜字導致,有些是地方口音與普通話差別大、咋樣好念咋念,久而久之形成習慣、“將錯就錯”。他認為,因為中國方言太多,在字典中對各種方言地名讀音進行標注不大現實,不過,在地名讀音方面,普通話發音、方言發音可以共存,對當地人,要尊重當地發音習慣、民俗習慣,對外普及時,最好按照普通話來推廣。而這些地名豐富多彩的讀音,本身就彰顯了地名中的厚重文化。


責任編輯:M005文章來源:大河報(2014-07-24)
0
相關信息
精彩展示
評論區
友情鏈接 商都網 中國網河南頻道 印象河南網 新華網河南頻道 河南豫劇網 河南省書畫網 中國越調網 中國古曲網 博雅特產網 福客網 中國戲劇網 中國土特產網 河南自駕旅游網 中華姓氏網 中國旅游網 中國傳統文化藝術網 族譜錄 文化遺產網 梨園網 河洛大鼓網 剪紙皮影網 中國國家藝術網 慶陽民俗文化商城