“阝”和“夾”換換位置,“陜縣”和“郟縣”就差了十萬八千里。不分清楚能行嗎?
So,厚重的大河南需要咱了解的還很多。一起來學習下吧~
睢縣:wéi縣?No!這是suī(雖)縣。看清楚,這不是雎縣。關關雎鳩是雎(jū ),可是這兒就是商丘睢縣。“睢”與“雎”區別雖小,但還是有的。睢縣的小伙伴,給大家腦補下。
柘城:zhè(這)城,木有什么迷惑性,純粹是考驗你的知識儲備。如果以前不認識,到此為止。
浚縣:不是jùn縣,別老想著帥鍋美鋁。雖然“浚”有“jùn”音,但在此地,只能是xùn(訓)縣。
泌陽、沁陽:又凌亂了嗎?泌(bì)陽,在駐馬店市,作地名與分泌(mì)無關;沁(qìn)陽,在焦作市。兩地雖然只一撇之差,卻謬以千里啊!據說,北洋政府時期,馮玉祥手下的一個參謀在書寫作戰命令的時候,將部隊集結地點沁陽隨手寫成泌陽,只多一筆,部隊瞎跑了幾百公里,戰斗結果可想而知。
中牟:曹操上演“寧教我負天下人,不讓天下人負我”精彩一幕的地方就是中牟縣。不過,這是中牟(mù),不是牟(móu)。
繁塔:古城開封有座塔,叫繁(pó)塔。不要說你不知道,當地好多人都不知道。還有,曹禺先生的劇名話劇《雷雨》中周樸園的妻子繁(pó)漪,也是這個音。
澠池、澠水:澠(miǎn)池之會讓你認識這個字毫無壓力,親,到了山東以后,記得轉換節奏,那里是澠(shéng)水。
漯河、漯河:身為河南人,又豈能不知漯(luò)河?親,到了山東以后,還是要轉換節奏,那里是漯(tà)河。又是山東……
這不是咱河南的專利,河南之外,也同樣有好多地方的地名糊弄人~~~
莘縣、莘莊:你沒看錯,他倆確實長得一模一樣。山東莘(shēn)縣,可到了上海,規矩就變了,上海莘(xīn)莊。
六安:這明明是“6”嘛!是的,它是“六”,可它就是讀“lù”,安徽六安。
樂亭:你或許知道這是李大釗的故鄉,卻不一定知道這個地方是“lào”亭。河北樂亭。
百色:廣西百色市,白紙黑字的“百”得偏偏讀成“bó”。
長子:我不是不會,只是不知道該如何選擇……好吧,記住了,山西長(zhǎng )子縣。
滸墅關、滸灣、灘滸島:你是不是自從看了《水滸(hǔ)傳》就深深地記住了這個字,以為再也讀不錯了?不好意思,在江蘇滸墅關、江西滸灣和浙江灘滸島,它都是“xǔ”。
亳州:對不起,我是亳(bó)州,不是毫州,您認錯人了!
鉛山:我也不是(qiān)山,我是(yán)山,我來自江西。
洪洞:“蘇三離了洪洞(tóng)縣”,要不是這句京劇唱詞,不知道多少人會在這個山西地方上犯錯。
東阿:感謝東阿(ē)阿膠廣告,讓多少人明白了山東東阿這個地方。
監利:人家的名字雖然不好聽,可你也表讀錯了~湖北監(jiàn)利。
歙縣:安徽歙(shè)縣是個產硯臺的好地方,不過不是一張一歙(xī)。
繁峙:它的確是對峙的“峙”,可在山西,這就得是繁峙(shì)縣。
統計到這兒,小編已經對自己的知識水平不忍直視了,一向自詡博學多才啊,這次被狠狠地抽了嘴巴子。我中華文化之博大精深,只地名便可見一斑。
出現在以上名單的,還只是一部分,更多的可能讀錯名單,諸位就跟小編一塊兒腦補吧
江蘇沙家浜(bāng) 邗(hán)江甪(lù)直盱(xū)眙(yí) 北厙(shè)
浙江鄞(yín)縣臺(tāi)州樂(yuè)清
安徽黟(yī)縣樅(Zōng)陽阜(fù)陽蚌(bèng)埠
四川珙(gǒng)縣犍(qián)為夔(kuí)州邛(qióng)崍
河北井陘(xíng) 大(dài)城蔚(yù)縣藁(gǎo)城
從來沒想到,地名是如此折磨人的一個存在。為什么要有多音字?一個音有那么多字了,就不要再一個字都多個音了好噠?古代的地名,感覺字不夠用,好多是有讀音沒漢字,于是拿一個漢字硬充那個讀音。小伙伴兒們,剩下的就要靠你們自己了。總之,碰到不認識的地名,“認字認半邊”的大招是不靈了。在地名里,認識的字都能讀錯,何況不認識的字?啥也別說了,閉門讀書去!