岑參“詩化”西域史
2014/12/9 13:41:36 點(diǎn)擊數(shù):
【字體:大 中 小】
唐代詩人岑參兩次入疆,所著西域詩篇甚多,其價(jià)值不囿于文學(xué)一途,也進(jìn)入了歷史學(xué)、史地學(xué)的研究視野。野澤俊敬曾勾勒出岑參筆下的 “玉門故關(guān)、赤亭、火山、西州、銀山、焉耆、鐵門、龍泉(漢輪臺(tái))、安西、熱海”、“玉門關(guān)、瓜州(安西)、伊州、輪臺(tái)、陰山”等路線,涵括了唐代西域的重要地理節(jié)點(diǎn)。嚴(yán)耕望考察河隴磧西道路時(shí),將岑參詩中記錄的西北行程作為重要參考:“唐人行旅所經(jīng)之能詳考者,莫過于玄奘與岑參。”岑參西域詩的寫實(shí)固然與作者親歷邊疆、從軍塞外的經(jīng)歷有關(guān),同時(shí)也是其西域詩的史學(xué)特質(zhì)所決定的。
詩化的歷史實(shí)錄
與同時(shí)期唐詩中“天山、陰山、瀚海、大漠”等西域意象不同,岑參西域詩中的地名多是實(shí)指。《天山雪歌》、《銀山磧西館》所錄“銀山、銀山館、銀山峽”,《新唐書·地理四》云“西州交河郡……二百二十里至銀山磧,四十里至焉耆界呂光館。”再如《火山云歌送別》中的“赤亭口”,在《新唐書·地理四》中有:“伊州伊吾郡……百九十里至赤亭守捉,與伊西路合。”《吐魯番出土文書》多冊(cè)中也都錄有“赤亭、赤亭坊、赤亭館、赤亭鎮(zhèn)、赤亭烽”。這使岑參詩看上去更像是詩化了的記行之作。
地名的真實(shí)性還不足以彰顯其詩的史地學(xué)特征,更重要的這些地名往往以路線方式組合起來。如《經(jīng)火山》、《銀山磧西館》、《早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)》、《題鐵門關(guān)樓》、《宿鐵西關(guān)館》、《安西館中思長(zhǎng)安》,組成了西州至安西的行程線。《武威送劉單判官赴安西行營(yíng)便呈高開府》中的熱海(蒲昌海)—鐵門(鐵門關(guān))—火山(火焰山),昆侖—蒲昌(羅布泊)—樓蘭(羅布泊西北岸)—交河(吐魯番)—赤亭(七克臺(tái))又構(gòu)成了絲綢之路北道。詩題可看做紀(jì)行組詩,但具體到詩中涉及的地理名稱也依照路線的先后次序出現(xiàn),可以看出詩人在文學(xué)想象的同時(shí),也重視真實(shí)記錄歷史。正因如此,岑參西域詩才擁有了史學(xué)實(shí)錄性。
需提醒的是,岑詩的真實(shí)記錄仍是建立在詩歌的藝術(shù)加工上的,其中也有作者的主觀創(chuàng)造成分,試舉 “輪臺(tái)”為例。《元和郡縣圖志·隴右道下》云:“輪臺(tái)縣,長(zhǎng)安二年置。”《舊唐書·地理志三·隴右道》云:“輪臺(tái),取漢輪臺(tái)為名。”唐在今烏魯木齊附近設(shè)置過輪臺(tái)縣,與漢代輪臺(tái)重名,岑參詩中的“輪臺(tái)”究竟何指,曾引發(fā)眾多學(xué)者爭(zhēng)論,其結(jié)論有“米泉”、“烏拉泊古城”、“昌吉”、“吉木薩爾”等,未有定讞。這正是過于強(qiáng)調(diào)岑詩的寫實(shí)性,忽略了詩歌文學(xué)性的結(jié)果。在《登北庭北樓呈幕中諸公》中,岑參自敘喜好“輪臺(tái)”的原因:“嘗讀《西域傳》,漢家得輪臺(tái)。”《漢書·張騫李廣利列傳》記載李廣利伐大宛,攻打輪臺(tái):“至輪臺(tái),輪臺(tái)不下,攻數(shù)日,屠之。”足見漢家得“輪臺(tái)”不易。唐代詩人多有報(bào)國(guó)封侯的宏愿,岑參遠(yuǎn)赴西域,也是如此。不論是《送李副使赴磧西官軍》中的“知君慣度祁連城,豈能愁見輪臺(tái)月……功名只向馬上取,真是英雄一丈夫!”,還是《臨洮泛舟,趙仙舟自北庭罷使還京》中的“白發(fā)輪臺(tái)使,邊功竟不成”,應(yīng)都與功業(yè)相關(guān),不指實(shí)際地名,代指建功立業(yè)的場(chǎng)所。
文學(xué)細(xì)節(jié)中的歷史真實(shí)
岑參西域詩在記錄地名的同時(shí),還描述了自然地理風(fēng)貌。其《經(jīng)火山》有:“我來嚴(yán)冬時(shí),山下多炎風(fēng)。人馬盡汗流,孰知造化功。”今天吐魯番冬季平均溫度大約是零下8攝氏度。學(xué)界普遍認(rèn)為唐代的氣溫較今略高,但仍不足以造成炎風(fēng)、汗流。對(duì)此,學(xué)者考證認(rèn)為,8世紀(jì)上半葉,新疆哈密大南湖至鄯善沙爾湖間,存在煤炭自燃帶。地下煤炭一燃燒,很難熄滅。岑參自附近路過,人馬汗流是符合實(shí)際情況的,詩中細(xì)節(jié)為我們提供了一幅直觀的歷史畫面。
同樣是奇景的 “熱海”就值得商榷了。岑詩《熱海行送崔侍御還京》作于天寶十三載 (754),《新唐書·地理志下》對(duì)“熱海”的位置有詳細(xì)記錄,指位于碎葉城與怛羅斯城北的高山湖泊伊塞克湖(今吉爾吉斯境內(nèi)),唐時(shí)稱 “大清池”。《大唐大慈恩寺三藏法師傳》說明了“熱海”得名之由:“清池亦云熱海,見其對(duì)凌山不凍,故得此名,其水未必溫也。”
“熱海”就是“不凍湖”,湖水鹽分大,冬季不易結(jié)冰,《大唐西域記》注 “大清池”云:“或名熱海,有謂咸海。”水尚且不溫,何談沸熱?岑詩描述的景象與實(shí)情差距很大:“側(cè)聞陰山胡兒語,西頭熱海水如煮。海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長(zhǎng)且肥。岸旁青草常不歇,空中白雪遙旋滅。蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。”
天寶十載,高仙芝兵敗怛羅斯,唐中央政府已失去了對(duì)蔥嶺以西的控制能力,岑參此后親歷伊塞克湖地區(qū)頗為困難。因此,詩中首句就表明“熱海”情況是“側(cè)聞”而來,真實(shí)性自然不足。但詩后半部又說:“陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅?勢(shì)吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落。柏臺(tái)霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。”似乎又確實(shí)在“熱海”邊送別。
解決這個(gè)矛盾,還是要將詩歌的藝術(shù)真實(shí)和歷史事實(shí)結(jié)合起來討論。詩的前半段所描述的熱海,是藝術(shù)加工,既然是來自胡兒的傳聞,表明作者未至“西頭熱海”(伊塞克湖)。真正的送別之地,是詩中的“月窟”。《獻(xiàn)封大夫破播仙凱歌六章》其二:“官軍西出過樓蘭,營(yíng)幕傍臨月窟寒。蒲海曉霜凝馬尾,蔥山夜雪撲旌竿。”“月窟”的位置很明白,即樓蘭南部的蒲昌海。《漢書·西域傳》:“蒲昌海,一名鹽澤者也。”與伊塞克湖一樣,蒲昌海也是高鹽分的“不凍湖”。
蒲昌海是絲綢之路北道的一站,處在中央王朝的管理下,在這里送使者東歸,符合邏輯。岑參夸大西頭熱海的描述,為后文鋪墊:“何事偏烘西一隅?”暗喻天寶十載后西域的局面,而主兵事的“太白”金星說明戰(zhàn)事或會(huì)影響到蒲昌海地區(qū),但只要朝廷御史仍在邊疆巡查,則“炎氣”可降,戰(zhàn)火可熄。
岑參西域詩是唐代西域歷史地理的側(cè)寫,也是研究西北史地的重要資料。通過對(duì)岑詩中歷史地名的考辨,有利于我們還原天寶年間封常清統(tǒng)領(lǐng)安西、北庭的重要?dú)v史事件。在岑參西域詩中構(gòu)建史學(xué)和文學(xué)的雙重分析視角,會(huì)為研究拓展出新的視域。作者:夏國(guó)強(qiáng)
作者單位:新疆師范大學(xué)文學(xué)院暨西域文史研究中心
責(zé)任編輯:C009文章來源:中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)(2014-04-23)