国产另类自拍/综合av网/69re在线观看/国产一区二区三区四区精

您所在的位置是:印象河南網(wǎng) >> 新聞資訊 >> 國內(nèi) >> 瀏覽文章

雜技劇《花木蘭》如何走出去:重視審美習(xí)慣

2012/12/10 17:51:00 點擊數(shù): 【字體:

 
    雜技劇《花木蘭》取材于我國民間傳說和古代長詩《木蘭辭》,表現(xiàn)了我國古代英雄花木蘭女扮男裝、替父從軍、殺敵報國的感人故事;咎m這個人物在中國千百年來代代相傳,可以說婦孺皆知、家喻戶曉;咎m的愛國壯舉也曾以各種藝術(shù)形式上演,鼓舞過一代又一代中華兒女投身保家衛(wèi)國的神圣事業(yè)。這個故事自從被美國迪士尼用卡通動畫的手法搬上銀幕,花木蘭的名字被全世界廣大觀眾所知曉,花木蘭的愛國情懷感染了現(xiàn)實生活中的廣大觀眾。

    由重慶演藝集團雜技藝術(shù)團創(chuàng)作演出的雜技劇《花木蘭》巧妙地將雜技與舞蹈、魔術(shù)、變臉、中國功夫等極具中國民族特色的藝術(shù)形式融為一體,使古老的雜技藝術(shù)煥發(fā)出新的藝術(shù)魅力。該劇自2009年上演以來,得到了市場的高度認可,短短3年時間,先后赴美國、澳大利亞、英國、法國、比利時、瑞士等地演出,目前已成功突破1000場演出大關(guān),觀眾近170萬人次。該劇以良好的經(jīng)濟效益和社會效益成功入選了“2010—2011年度國家舞臺藝術(shù)精品工程資助劇目”。特別是2011年11月至2012年4月赴法國、瑞士、比利時巡回商演150場,觀眾達90萬人次,上座率居同期在法國演出的包括太陽馬戲團在內(nèi)的16個世界各國藝術(shù)團體之最,創(chuàng)造了中國雜技民族題材劇目在***商業(yè)性連續(xù)演出場次的最高紀錄。

    瞄準國際市場,挖掘共鳴

    在雜技創(chuàng)作中,民族題材如何適應(yīng)國際市場,這是業(yè)內(nèi)多年來面臨的不可回避的問題。這個問題解決不好,等于藝術(shù)產(chǎn)品沒銷路,中國藝術(shù)也就走不出去。只有在民族題材與國外觀眾審美習(xí)慣的對接、雜技技巧與劇中人物的舞臺呈現(xiàn)、傳統(tǒng)文化與時代精神的人文關(guān)照這3個方面融匯契合并為國外市場接納,《花木蘭》才能真正“走出去”。為此,主創(chuàng)人員經(jīng)過多次討論、修改,終于從原來以交代劇情為主,擔心觀眾看不懂的桎梏中解放出來,決定以突出表現(xiàn)花木蘭的愛國精神為核心,以神帶形,以花木蘭的精神為綱貫穿全劇,以雜技技巧為目,綱舉目張,既抓住名著之魂,又盡顯雜技之魅力。同時,又從花木蘭的精神律動中濃縮出一個愛字——花木蘭對家鄉(xiāng)的愛,對父母親人的愛,對軍中將士們的愛,對生死與共意中人的愛……這些愛的總和便是對祖國的愛。愛是人類文明共同推崇的精神境界。找到了全劇的閃光點,也就找到了通往國際市場的金鑰匙。抓住了花木蘭的精神內(nèi)核,也就為舞臺上花木蘭的行動線找到了依據(jù),呈現(xiàn)在舞臺上的雜技技巧便不是單純的技巧賣弄,更不是劇情的圖解,而是有本之木,有源之水。

    突破傳統(tǒng)束縛,大膽創(chuàng)新

    雜技劇《花木蘭》在全力追求世界一流藝術(shù)水準的同時,在繼承與創(chuàng)新方面也做出了有益探索。在保持古老雜技藝術(shù)特質(zhì)的同時,該劇與當代中國文化精神相契合,把歷來以展示技巧為長項的雜耍,通過構(gòu)思、整合、兼容,完成了文學(xué)敘事、人物塑造。為此,主創(chuàng)人員在劇情剪裁、舞臺節(jié)奏、人物表現(xiàn)、音樂創(chuàng)作等方面作了大膽的創(chuàng)新。在劇情的呈現(xiàn)上,克服了雜技在文學(xué)敘事、情節(jié)表現(xiàn)等方面的困難,大膽采用了現(xiàn)場解說,以最易理解和接受的表達方式來淡化情節(jié)濃縮故事,讓觀眾從復(fù)雜的故事情節(jié)中解放出來。演出實踐證明,這些創(chuàng)新是可取的。在藝術(shù)門類的選擇上,突破了以往就雜技劇演雜技的模式,把極具中國民族特色的變臉、中國功夫、舞蹈、皮影等有機融合在一起,不僅展示了中國傳統(tǒng)文化的魅力,更讓《花木蘭》的表現(xiàn)力和觀賞性達到了最佳。在節(jié)目的編排上,把傳統(tǒng)的節(jié)目打散重組,給節(jié)目和道具重新定位和安排,使每組技巧的表現(xiàn)形式、規(guī)模大小、時間長短符合劇情需要。同時,還根據(jù)劇目情節(jié)的需要創(chuàng)新了一系列高難度新技巧,如“蕩爬桿”、“集體男女扔棒”、“口簽頂技”、“蹬鼓加擊鼓”等。這些傳統(tǒng)優(yōu)秀節(jié)目和創(chuàng)新節(jié)目在劇目中成為強大支撐,展現(xiàn)了巨大的雜技本體力量。在音樂創(chuàng)作上,為使劇情更加連貫和緊湊,音樂創(chuàng)作采用主題貫穿的手法,在整體交響風格的基礎(chǔ)上,民族音樂元素和民族器樂的不時亮相,收到很好的藝術(shù)效果,得到歐美主流社會和廣大觀眾的一致認可。

    重視審美習(xí)慣,量身打造

    文化產(chǎn)品應(yīng)以消費者為核心,雜技劇《花木蘭》是為國外市場量身打造的,為此,該劇在劇情剪裁、舞臺節(jié)奏、人物表現(xiàn)等方面作了一些適應(yīng)國外觀眾欣賞習(xí)慣的探索。比如,為讓歐洲觀眾理解和接受《花木蘭》,劇組把“花木蘭”解釋為中國的“圣女貞德”,以木蘭為第一人稱,增加生動傳神的法語講述,贏得了歐洲觀眾的廣泛認同。針對美國市場,則增加了貫穿全劇的小丑表演,為嚴肅的正劇內(nèi)容增添了喜劇色彩。創(chuàng)排至今,雜技劇《花木蘭》根據(jù)市場要求不斷調(diào)整創(chuàng)作思路,劇本已歷經(jīng)50余次修改,編排、服裝、音樂、燈光、道具、舞美等更有無數(shù)次修改;還針對不同的觀眾群體、演出場地,推出了劇場版、巡回演出版、北美演出版、歐洲演出版等多個版本,成功地實現(xiàn)了讓中國的藝術(shù)產(chǎn)品“走出去”之目的。(亦 勛)(原標題:雜技劇《花木蘭》如何走出去:重視審美習(xí)慣)

 

責任編輯:M005文章來源:人民日報海外版(2012-12-05) 
0
相關(guān)信息
精彩展示
評論區(qū)
友情鏈接 商都網(wǎng) 中國網(wǎng)河南頻道 印象河南網(wǎng) 新華網(wǎng)河南頻道 河南豫劇網(wǎng) 河南省書畫網(wǎng) 中國越調(diào)網(wǎng) 中國古曲網(wǎng) 博雅特產(chǎn)網(wǎng) ?途W(wǎng) 中國戲劇網(wǎng) 中國土特產(chǎn)網(wǎng) 河南自駕旅游網(wǎng) 中華姓氏網(wǎng) 中國旅游網(wǎng) 中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)網(wǎng) 族譜錄 文化遺產(chǎn)網(wǎng) 梨園網(wǎng) 河洛大鼓網(wǎng) 剪紙皮影網(wǎng) 中國國家藝術(shù)網(wǎng) 慶陽民俗文化商城