采訪時間:11月17日
背景:原名胡蘭蘭,出版有詩集:《含笑終生》、《情歌》等,出版散文集《人間情書》等;出版童話集《藍藍的童話》、《魔鏡》;長篇童話《夢想城》、《大樹快跑》等。作品被譯為英、法、俄、西班牙、德、日、韓、羅馬尼亞語等發表在國外報紙雜志。獲1996年度美國劉麗安詩歌獎。
記者:藍藍老師,聽到很多人說,您的詩歌寫得很好。
藍藍:這樣的話令我深感不安,我把這樣的稱贊看做是對我的要求,我愿意朝這一方向努力。
記者:但是,詩歌很少能被市場認同。
藍藍:我不知道有沒有人寫詩的時候會考慮市場,反正我從來沒有,以后也絕不會有。最初寫詩是由于心靈的需要,到今天仍然是這樣。詩歌怎么會和市場發生關系呢?誰會把自己的愛、孤獨、痛苦等心靈的秘密標價出賣到集市上呢?
記者:當下,好像也有詩人向市場妥協了。您怎么看?
藍藍:幾乎所有的出版社都不愿意出版詩集,這是事實。有意思的是,在書店,永遠都會有讀者購買詩集,這也是不爭的事實。所以,我可以說,一個詩人、一首好詩,總會找到它的讀者,這無關金錢,而關乎心靈的相互吸引。對于急功近利的市場而言,真正的詩人是毫不妥協的。
記者:應該說,您的詩歌最終得到承認了,很多人對您的評價是:一個才華橫溢的女詩人,您喜歡這個評價嗎?
藍藍:才華橫溢——我絕不敢當。但我愿意保留“詩人”這個光榮的稱號,它令我感到驕傲。我的理由是:不是“市場”承認了詩歌,而是“人”承認了詩歌。
記者:對。聽說最近您一直在做兒童文學,那么,為什么從詩歌創作又走到兒童文學創作呢?
藍藍:為了自己和孩子。我愿意盡我所能,為孩子們寫一些美好的、對心靈的成長有益的童話作品,同時也在寫作的過程中,重新為自己找回單純和童真。泰戈爾曾說:孩子們的心不懂得鄙棄塵土而追求黃金。
記者:在世界文學史上,很多兒童文學不是純粹的兒童文學,比如卡爾維諾,很多是借著兒童文學來講成人能聽得懂的故事,您的兒童文學也是這樣嗎?
藍藍:對兒童有益的并不是一本寫得孩子氣的書。從格林兄弟到卡爾維諾,他們的作品都不僅僅是為孩子而寫。安徒生也曾說:每一個童話的后面,都隱藏著一個成年讀者。能夠寫出像大師們那樣的童話,正是我所希望的。
記者:有人說,最難寫的文學體裁就是兒童文學,您覺得呢?
藍藍:兒童文學中也有很多類型,最難寫的是童話,這一點我深有體會。它那令人瞠目的想象力、深刻豐富的內涵、大巧若拙的構思、深入淺出的敘述方式,絕非一般作者所能操縱。
記者:畢竟,很少有人能成為安徒生或者是卡爾維諾的。
藍藍:當然。但在文學上成為獨特的自己同樣很艱難。
記者:那么,您做兒童文學,壓力大嗎?
藍藍:只有一種壓力,那就是怎樣完成自己對寫作水準的要求。
記者:可否透露您最近在寫什么?
藍藍:寫一部長篇童話。同時在寫一組詩歌,是關于都市和農村兩地不同感受的組詩。內容涉及礦工、農民、農民工的生活現狀,也有寫到大自然之美和孩子的教育問題。對他們的感情燃燒在我胸膛深處,像火焰。□今報記者 劉小逡【原標題:藍藍:真正的詩人絕不會妥協】