□蔣璟璟(華西都市報評論員)
“唧唧復唧唧,木蘭啃燒雞”。近期,喜劇演員賈玲在東方衛視《歡樂喜劇人》節目《木蘭從軍》小品中,身穿古裝,嘴啃燒雞走上舞臺,將中國古代巾幗英雄花木蘭,惡搞成貪吃、不孝、胸無大志、貪生怕死的傻大妞形象。節目播出后,立即引起眾多網友和觀眾不滿。隨后,中國木蘭文化研究中心刊發公開信,要求東方衛視《歡樂喜劇人》欄目組以及主創人員,向社會公開道歉。(7月12日新華社)
此事之前,對“經典人物”的娛樂化演繹,已經多次引發輿論風波。在批評者的口徑中,這類行為往往被視作有害的“惡搞”。而在主創一方看來,這一切只是無害的“再創作”而已……于是乎,各有判斷、各有立場的圍觀者,迅速分裂成兩個陣營的力量。只是,看似熱鬧的意見對壘,即便有可能迫使對方就范,卻很少可能會產生最終的共識。
必須承認的事實是,歷來非議不斷的惡搞式作品,反倒越發流行開來。在此過程中,一個最過明顯的特征是,其漸漸從一種草根狂歡、邊緣創作,轉變成為現代娛樂產業所慣用的逗樂伎倆。很長時間以來,世俗的審美品位與流行文化的走向彼此影響,共同促成了戲謔、解構的大行其道。就此而言,“惡搞”現象,可以說是民間社會、商業市場自發選擇的結果,是一種期待被諒解、被正名的“平民趣味”。
然而怒氣沖沖的反對者,顯然不會認可這套說辭。他們宣稱賈玲此舉,失去了對歷史人物的起碼尊重。那么問題來了,什么才是“起碼的尊重”?什么才是“再演繹”的行為邊界?圍繞“惡搞”的話語紛爭,其本質上實則映射了發聲者的知識結構、價值偏好等等。選擇接受哪一種“敘事框架”,便會形成與之對應的是非判斷……
惡搞花木蘭,也許確有不妥。但,在你來我往的輿論交鋒中,原本對錯立現的事情,反倒變得面目模糊了。當然,不久之后,此事的風波終將散去,而真正值得思考的則是,正統的歷史敘事,如何轉換話語方式,從而能夠讓自身更具魅力與說服力,藉此構成對娛樂化世界的平衡與修復。